अनुवाद अध्ययन में एमए
University of Birmingham - College of Arts and Law
महत्वपूर्ण जानकारी
परिसर स्थान
Birmingham, ग्रेट ब्रिटन (यूके)
भाषविद्र
अंग्रेज़ी
अध्ययन प्रारूप
परिसर में
अवधि
1 - 2 साल
गति
पुरा समय, आंशिक समय
ट्यूशन शुल्क
GBP 10,530 / per year *
आवेदन की आखरी तारीक
30 Aug 2024
सबसे पहले वाली तारिक
Sep 2024
* प्रति वर्ष, पूर्णकालिक, यूके / यूरोपीय संघ के छात्र। अंतर्राष्ट्रीय: £ 18,450
परिचय
विश्वविद्यालय कोरोनावायरस (COVID-19) के प्रकोप और उसके प्रभाव की निगरानी कर रहा है, और हम सभी कर सकते हैं सुरक्षित और आश्वस्त भावी छात्रों को बनाने के लिए। अधिक विस्तृत जानकारी के लिए, हम भविष्य के छात्रों के लिए अपने एफएक्यू को नियमित रूप से अपडेट कर रहे हैं, जिसमें अधिकतम सलाह शामिल हैं।
हमारे अभिनव एमए उन लोगों के लिए आदर्श हैं, जो पेशेवर अनुवादकों के रूप में कार्य करते हैं या विकसित होते हैं। अनुवाद अभ्यास कार्यक्रम के केंद्र में है, और आप अरबी, कैटलन, चीनी, फ्रेंच, जर्मन, ग्रीक, इतालवी, स्पेनिश, पुर्तगाली या रूसी में व्यापक व्यावहारिक और विशिष्ट अनुवाद करेंगे।
कार्यक्रम अत्याधुनिक अनुवाद प्रौद्योगिकी और शुरुआती, मध्यवर्ती या उन्नत स्तर पर किसी अन्य विदेशी भाषा का अध्ययन करने का अवसर प्रदान करता है। हम अंग्रेजी-चीनी व्याख्या में एक वैकल्पिक मॉड्यूल की पेशकश करने में भी सक्षम हैं।
सिद्धांत और कार्यप्रणाली पर ध्यान केंद्रित करने वाले वैकल्पिक मॉड्यूल की एक श्रृंखला है, जिसका अर्थ है कि यह एमए पीएचडी स्तर पर आगे के अध्ययन के लिए उत्कृष्ट तैयारी भी प्रदान करता है। हम 2.5 से अधिक वर्षों के लिए दूरस्थ शिक्षा कार्यक्रम भी प्रदान करते हैं।
EMT नेटवर्क द्वारा मान्यता प्राप्त होने के अलावा, हम अनुवाद और व्याख्या संस्थान (ITI) के एक सदस्य हैं। हम एसडीएल विश्वविद्यालय साथी कार्यक्रम का भी हिस्सा हैं, जो हमें प्रत्येक शैक्षणिक वर्ष में अनुवाद तकनीक का अध्ययन करने वाले शीर्ष दो छात्रों को मुफ्त एसडीएल स्टूडियो फ्रीलांस लाइसेंस आवंटित करने की अनुमति देता है।
यह कार्यक्रम उन छात्रों के लिए उपलब्ध है जो अंग्रेजी में निपुण हैं और इनमें से किसी एक भाषा में निम्नलिखित हैं: अरबी, कातालान, चीनी, फ्रेंच, जर्मन, ग्रीक, इतालवी, स्पेनिश, पुर्तगाली या रूसी। हम मंदारिन को छोड़कर दोनों दिशाओं में सभी भाषा के जोड़े को समायोजित कर सकते हैं, जहां हम अंग्रेजी को मैंडरिन की पेशकश करते हैं लेकिन अंग्रेजी से मंदारिन नहीं देते।
अध्य्यन विषयवस्तु
मुख्य कार्यक्रम सामग्री अनुवाद अभ्यास के लिए पर्याप्त अवसर प्रदान करती है। आप चार मुख्य मॉड्यूल का अध्ययन करेंगे:
- सैद्धांतिक और विश्लेषणात्मक कौशल
- व्यापार के लिए अनुवाद *
- अनुवाद तकनीक *
- विशिष्ट अनुवाद
* प्रस्तावित भाषा संयोजनों को ऊपर वर्णित किया गया है
आप विकल्पों में से दो मॉड्यूल भी चुनेंगे।
मूल्यांकन
लिखित परीक्षा के बजाय इस पाठ्यक्रम के अधिकांश मुख्य और वैकल्पिक मॉड्यूल coursework द्वारा मूल्यांकन किए जाते हैं। अपवाद व्यावहारिक अनुवाद हैं जो परीक्षा और अंग्रेजी-चीनी व्याख्याओं द्वारा मूल्यांकन किया जाता है, जिसमें एक कक्षा-आधारित लाइव व्याख्याय परीक्षा होती है। अधिक जानकारी के लिए मॉड्यूल विवरण देखें।
आप 15,000 शब्द अनुवाद अध्ययन निबंध या एक विस्तारित अनुवाद परियोजना भी पूरा करेंगे।
क्यों इस पाठ्यक्रम का अध्ययन करें
- विशेषज्ञ सॉफ्टवेयर तक पहुंच - हमारे पाठ्यक्रम में विभिन्न प्रकार के टूल और सॉफ्टवेयर शामिल हैं, जिसमें ट्रांसलेशन मेमोरी टूल्स (वर्डफास्ट और एसडीएल ट्रेडोस), स्केच इंजन कॉर्पस मैनेजर और टेक्स्ट विश्लेषण टूल, डेस्क-टॉप पब्लिशिंग सॉफ्टवेयर और पोस्ट-एडिटिंग टूल शामिल हैं। हम आपके प्रशिक्षण अवसरों को अधिकतम करने के लिए हमारे कई मॉड्यूलों में इस प्रशिक्षण को एम्बेड करते हैं।
- अनुवाद में करियर के लिए व्यावहारिक तैयारी - ईएमटी नेटवर्क में भर्ती होने के लिए, विश्वविद्यालयों को यह साबित करना होगा कि उनके अनुवादक प्रशिक्षण कार्यक्रम को अंतरराष्ट्रीय संस्थानों में और बहुभाषी संचार के क्षेत्र में अनुवाद की नौकरियों के लिए आवश्यक छह प्रमुख दक्षताओं को शामिल किया गया है, जो सभी इस कार्यक्रम प्रदान करता है।
- सैद्धांतिक आधार - कार्यक्रम आपको अनुवाद सिद्धांत में एक ठोस ग्राउंडिंग भी देता है जो आपके अभ्यास को सूचित करेगा या भविष्य के अध्ययन के लिए तैयार करेगा
- रोजगार - हमारे स्नातकों को अपनी खुद की अनुवाद कंपनियों की स्थापना, साहित्यिक मानव विज्ञान का अनुवाद और अंतरराष्ट्रीय कंपनियों के लिए परियोजना प्रबंधकों के रूप में काम करने जैसे दिलचस्प करियर की एक श्रृंखला को आगे बढ़ाने के लिए जाता है। पिछले तीन वर्षों में, अनुवाद अध्ययन के 93% छात्र स्नातक होने के छह महीने बाद काम और / या आगे के अध्ययन में थे।
- उद्योग के साथ लिंक - हम 'द ट्रांसलेशन प्रोफेशन' पर बातचीत की एक श्रृंखला की मेजबानी करते हैं, जो अनुवाद उद्योग में विशेषज्ञता की एक श्रेणी के साथ वक्ताओं को लाता है - नियोक्ता, फ्रीलांसर, प्रकाशक, राष्ट्रीय और अंतर्राष्ट्रीय संगठनों के प्रतिनिधि - और जहां छात्र आगे अंतर्दृष्टि प्राप्त कर सकते हैं। पेशा।
प्रवेश हेतु आवश्यक शर्ते
जिस भाषा में आप अनुवाद करना चाहते हैं, वह भाषा ऐसी होनी चाहिए जिसमें आपकी मातृभाषा क्षमता हो, या वैकल्पिक रूप से आपकी अभ्यस्त उपयोग की भाषा। उत्तरार्द्ध मामले में, आपको प्रवीणता के प्रमाण प्रदान करने के लिए कहा जा सकता है।
आम तौर पर भाषा में डिग्री स्तर तक प्रशिक्षण होना आवश्यक है, जिसमें से आप अनुवाद करने का इरादा रखते हैं। यदि आप अपनी 'दूसरी' भाषा में डिग्री नहीं रखते हैं, तो आपको प्रवीणता के अन्य सबूत प्रदान करने के लिए कहा जा सकता है। यदि आप भाषा या मानविकी से संबंधित डिग्री नहीं रखते हैं, तो आपको प्रासंगिक कार्य अनुभव का प्रमाण देने के लिए कहा जा सकता है।
अंतर्राष्ट्रीय आवेदकों को सामान्य रूप से अंग्रेजी भाषा की योग्यता (नीचे देखें) का प्रमाण देना आवश्यक होगा। हालांकि, यदि आप पहले से ही एक ब्रिटिश विश्वविद्यालय से हाल ही में स्नातक की डिग्री रखते हैं, तो आईईएलटीएस परिणाम आमतौर पर आवश्यक नहीं होते हैं।
भाषा जोड़ी हम समायोजित कर सकते हैं:
- अंग्रेजी से मंदारिन लेकिन अंग्रेजी से मंदारिन नहीं है
- फ्रेंच से अंग्रेजी और अंग्रेजी से फ्रेंच
- इतालवी से अंग्रेजी और अंग्रेजी के लिए इतालवी
- रूसी से अंग्रेजी और अंग्रेजी से रूसी
- स्पैनिश से अंग्रेजी और अंग्रेजी से स्पेनिश
- पुर्तगाली से अंग्रेज़ी और अंग्रेजी से पुर्तगाली
- जर्मन से अंग्रेजी और अंग्रेजी से जर्मन
- अंग्रेज़ी से अरबी और अरबी से अंग्रेजी तक
- अंग्रेजी से ग्रीक और ग्रीक से अंग्रेजी (केवल 2019/20 में उपलब्ध अंशकालिक)
- अंग्रेजी से कातालान और कातालान से अंग्रेजी
अंतर्राष्ट्रीय छात्र
शैक्षणिक आवश्यकताओं
हम योग्यता की एक श्रृंखला स्वीकार करते हैं; हमारे देश के पेज आपको दिखाते हैं कि हम आपके देश से किस योग्यता को स्वीकार करते हैं।
अंग्रेजी भाषा की आवश्यकताओं
आप अपनी अंग्रेजी भाषा आवश्यकताओं को दो तरीकों से संतुष्ट कर सकते हैं:
- सही स्तर पर एक अंग्रेजी भाषा योग्यता धारण करके; इस पाठ्यक्रम के लिए हम सभी बैंडों में आईईएलटीएस 6.5 के लिए पूछेंगे।
- अंतरराष्ट्रीय छात्रों के लिए हमारे एक अंग्रेजी पाठ्यक्रम को सफलतापूर्वक पूरा करने और सफलतापूर्वक पूरा करके
दाखिले
छात्रवृत्ति और अनुदान
छात्रवृत्तियाँ और छात्रवृतियाँ
फीस और/या रखरखाव लागत को कवर करने के लिए छात्रवृत्तियां उपलब्ध हो सकती हैं। यह जानने के लिए कि क्या आप पूरे विश्वविद्यालय में किसी पुरस्कार के लिए पात्र हैं, और अपना फंडिंग आवेदन शुरू करने के लिए, कृपया विश्वविद्यालय के स्नातकोत्तर फंडिंग डेटाबेस पर जाएँ।
अंतर्राष्ट्रीय छात्र अक्सर विदेशी शोध छात्रवृत्ति, राष्ट्रमंडल छात्रवृत्ति या अपनी गृह सरकार के माध्यम से धन प्राप्त कर सकते हैं।
स्नातकोत्तर ऋण
यूके और ईयू के छात्रों को उनकी पढ़ाई के वित्तपोषण में मदद के लिए सरकार समर्थित मास्टर ऋण उपलब्ध हैं। 1 अगस्त 2020 के बाद पाठ्यक्रम शुरू करने वालों के लिए, सभी विषय क्षेत्रों में परास्नातक छात्रों के लिए £11,836 तक का ऋण उपलब्ध है। मानदंड, पात्रता, पुनर्भुगतान और आवेदन की जानकारी यूके सरकार की वेबसाइट पर उपलब्ध है।
पाठ्यक्रम
अंतर्भाग मापदंड
आप चार मुख्य मॉड्यूल का अध्ययन करेंगे:
व्यवसाय के लिए अनुवाद
इस मॉड्यूल का उद्देश्य आपको लिखित अनुवाद में ठोस प्रशिक्षण प्रदान करना है। यह विभिन्न क्षेत्रों (जैसे उपभोक्ता सामान, खुदरा, दान और सांस्कृतिक संस्थानों) में व्यवसायों और संगठनों के लिए ग्रंथों का अनुवाद करने पर ध्यान केंद्रित करेगा, जिसमें सामान्य पाठक वर्ग (उपभोक्ता, सार्वजनिक, गैर-) के लिए सामान्य या तकनीकी ग्रंथों पर विशेष जोर दिया जाएगा। विशेषज्ञ पाठक)। कवर की जाने वाली विशिष्ट शैलियों में ब्रोशर, उत्पाद विवरण, प्रेस विज्ञप्ति, निर्देश और वेब पेज होंगे। आप प्रमुख अवधारणाओं और कौशलों (क्लाइंट इंटरेक्शन, सूचना खनन, उचित रणनीतियों का उपयोग करके अनुवाद करना, कॉर्पोरा और समानांतर ग्रंथों का उपयोग, और संशोधन/संपादन/गुणवत्ता आश्वासन) सीखेंगे और निम्नलिखित टूल से परिचित होंगे: सामान्य आईटी संसाधन, ऑनलाइन शब्दकोश, खोज इंजन, टर्मबेस, संरेखित टेक्स्ट और कॉर्पस टूल। मूल्यांकन: अंग्रेजी से या अंग्रेजी में अनुवाद और एक चिंतनशील टिप्पणी
अनुवाद प्रौद्योगिकी
यह मॉड्यूल छात्रों को अनुवाद के अध्ययन और अभ्यास के लिए लागू प्रौद्योगिकियों की एक श्रृंखला का व्यावहारिक अनुभव प्रदान करने के लिए डिज़ाइन किया गया है। छात्र सीखेंगे कि नियोक्ताओं द्वारा सबसे अधिक आवश्यक उपकरणों का उपयोग कैसे करें, जैसे अनुवाद स्मृति और शब्दावली प्रबंधन उपकरण, और विभिन्न अनुवाद परियोजनाओं के लिए तकनीकी आवश्यकताओं का गंभीर रूप से आकलन करें। वे इस बात की भी परिष्कृत समझ हासिल करेंगे कि अनुवाद उपकरण कैसे काम करते हैं और उन्होंने अनुवाद को कैसे प्रभावित किया है, दोनों एक विषय के रूप में और एक अभ्यास के रूप में।
सैद्धांतिक और विश्लेषणात्मक कौशल
मॉड्यूल सबसे महत्वपूर्ण अनुवाद सिद्धांतों और अनुवाद अभ्यास के लिए उनके आवेदन का परिचय देता है। यह अनुवाद से पहले स्रोत पाठ के विश्लेषण के लिए आवश्यक वैचारिक उपकरणों और अनुवाद करने के लिए प्रमुख सैद्धांतिक दृष्टिकोण और रणनीतियों पर केंद्रित है। यह अनुवाद निर्णयों को सूचित करने में व्यावहारिक, सामाजिक-सांस्कृतिक और नैतिक विचारों के महत्व की भी जांच करता है।
विशिष्ट अनुवाद
यह मॉड्यूल 'व्यवसाय के लिए अनुवाद; आपको आपकी चुनी हुई भाषा जोड़ी में और प्रशिक्षण प्रदान करके। मॉड्यूल व्यवसाय, कानून और विज्ञान जैसे क्षेत्रों से विशेष दर्शकों के लिए ग्रंथों के अनुवाद के साथ-साथ साहित्य, विज्ञापन और पर्यटन जैसे क्षेत्रों से रचनात्मक ग्रंथों के अनुवाद पर केंद्रित है। आप प्रत्येक पाठ प्रकार से जुड़ी प्रमुख अवधारणाओं और चुनौतियों की जांच करेंगे और निम्नलिखित टूल से परिचित होंगे: डेस्कटॉप प्रकाशन, कॉर्पोरा, संपादन और गुणवत्ता आश्वासन उपकरण, और HTML हैंडलिंग।
वैकल्पिक मॉड्यूल
आप एक श्रेणी से दो वैकल्पिक मॉड्यूल भी चुनेंगे जिनमें शामिल हो सकते हैं:
- बहुविध अनुवाद
- परियोजना प्रबंधन
- व्यावसायिक विकास
- समसामयिक अनुवाद सिद्धांत
- सभी के लिए भाषाएँ
अंतिम परियोजना
आपके सिखाए गए मॉड्यूल के अलावा, आप एक 15,000-शब्द प्रोजेक्ट को पूरा करेंगे, जो तीन रूपों में से एक ले सकता है:
- पारंपरिक लिखित शोध प्रबंध: कुल 15,000 शब्दों का स्वतंत्र शोध का एक महत्वपूर्ण अंश।
- विस्तारित अनुवाद परियोजना: आप अपनी पसंद के 7,500 शब्दों के पाठ का अनुवाद करेंगे, विभिन्न पाठ प्रकारों और शैलियों के अनुवाद के लिए उपयुक्त सिद्धांतों, पद्धतियों और दृष्टिकोणों का उपयोग करेंगे, लक्षित दर्शकों और कार्यों जैसे मुद्दों पर विचार करेंगे और कई प्रकार का उपयोग करेंगे। अनुवाद संसाधन. आप पाठ पर 7,500 शब्दों की टिप्पणी भी लिखेंगे। आपके पास अनुवाद कंपनियों के संघ में हमारे भागीदारों से समर्थन प्राप्त करने का अवसर होगा ताकि आप अनुवाद उद्योग में वर्तमान पेशेवर चुनौतियों के लिए प्रासंगिक अपने अनुवाद प्रोजेक्ट को डिज़ाइन कर सकें।
कार्यक्रम ट्यूशन शुल्क
कैरियर के अवसर
अनुवाद अध्ययन में एमए के स्नातक प्रमुख भाषा सेवा प्रदाताओं के लिए अनुवादक और परियोजना प्रबंधक के रूप में काम करने से लेकर अपनी स्वयं की अनुवाद कंपनियों को चलाने या डॉक्टरेट अनुसंधान करने के लिए बर्मिंघम में रहने तक विभिन्न प्रकार के दिलचस्प करियर में जाते हैं। पिछले तीन वर्षों में, अनुवाद अध्ययन के 95% स्नातक स्नातक होने के छह महीने बाद काम और/या आगे के अध्ययन में थे (डीएलएचई 2014-2017)।
कार्यक्रम आपको कई प्रकार के कौशल और गुण विकसित करने में सक्षम करेगा जो आपके भविष्य के करियर में महत्वपूर्ण होंगे। विशेष रूप से, यह आपको ये करने की क्षमता देगा:
- उचित तरीकों का उपयोग करके अंग्रेजी और अन्य भाषाओं के नमूनों का विश्लेषण और अनुवाद करें
- विभिन्न स्रोतों से जानकारी, शब्दावली और विशिष्ट ज्ञान प्राप्त करें, और उन्हें अपने अनुवाद अभ्यास में उपयोग करें
- लिखित अकादमिक अंग्रेजी में प्रभावी ढंग से संवाद करें और कंप्यूटर-सहायता प्राप्त अनुवाद टूल की एक श्रृंखला सहित उचित आईटी कौशल का उपयोग करें
- समूह में प्रभावी ढंग से बातचीत करें
- उचित समय-प्रबंधन कौशल के साथ प्रभावी ढंग से कार्य की योजना बनाएं
- किसी चयनित क्षेत्र में व्यक्तिगत और संदर्भ में अनुसंधान करें और उस अनुसंधान की उचित रिपोर्ट करें।
हमारे उद्योग-सूचित पाठ्यक्रम के साथ-साथ, जिसे अनुवाद पेशे के भीतर सलाहकारों की एक श्रृंखला के इनपुट के साथ डिजाइन किया गया है, हम वार्ता की एक श्रृंखला की मेजबानी करते हैं, जिसमें अनुवाद उद्योग में विशेषज्ञता वाले वक्ताओं को शामिल किया जाता है - नियोक्ता, फ्रीलांसर, प्रकाशक, प्रतिनिधि राष्ट्रीय और अंतर्राष्ट्रीय संगठन - आपके भविष्य के करियर की तैयारी में मदद करने के लिए।
</p>
हमारे पास प्रति वर्ष तीन शिक्षण सत्र हैं, शरद ऋतु, वसंत और ग्रीष्म सत्र। अवधि की तारीखें हमारी वेबसाइट पर पाई जा सकती हैं।
पूर्णकालिक छात्र शरद सत्र में तीन अनिवार्य मॉड्यूल और वसंत सत्र में एक अनिवार्य मॉड्यूल लेंगे। आप पाठ्यक्रम विवरण टैब के नीचे मॉड्यूल का पूरा विवरण पा सकते हैं। गर्मियों की अवधि के दौरान, आप अपने शोध प्रबंध या विस्तारित अनुवाद परियोजना पर काम कर रहे होंगे, और आपको आपके चुने हुए विषय और भाषा युग्म के अनुसार एक उपयुक्त पर्यवेक्षक नियुक्त किया जाएगा।
अंशकालिक छात्र वर्ष एक में तीन मॉड्यूल और वर्ष दो में तीन मॉड्यूल लेंगे। अंशकालिक छात्रों की जरूरतों को पूरा करने के लिए, हम सप्ताह के विशिष्ट दिनों में कक्षाओं को समूहीकृत करने का प्रयास करते हैं। वर्ष दो के दूसरे सेमेस्टर के दौरान, आप अपने शोध प्रबंध या विस्तारित अनुवाद परियोजना पर काम कर रहे होंगे, और आपको आपके चुने हुए विषय और भाषा युग्म के अनुसार एक उपयुक्त पर्यवेक्षक नियुक्त किया जाएगा।
प्रत्येक मॉड्यूल आमतौर पर प्रारंभिक पढ़ने, होमवर्क और असाइनमेंट की तैयारी सहित कुल 200 घंटे के अध्ययन समय का प्रतिनिधित्व करता है।
सीखने और सिखाने के तरीके
पाठ्यक्रम होगा:
- अनुवाद में चिंतनशील अभ्यास को प्रोत्साहित करें
- आपको वर्तमान में अनुवाद उद्योग में उपयोग किए जाने वाले अत्याधुनिक तकनीकी उपकरणों और उस पेशेवर माहौल से परिचित कराएं जिसमें अनुवादक काम करते हैं
- आपको अनुभवी शिक्षकों के मार्गदर्शन के साथ व्यापक व्यावहारिक अनुवाद कार्य करने का अवसर प्रदान करें ताकि वर्तमान पेशेवर अभ्यास के अनुरूप कौशल विकसित किया जा सके।
- आपको अनुवाद अध्ययन के अनुशासन की नवीनतम अवधारणाओं और सिद्धांतों की एक परिष्कृत समझ विकसित करने में सक्षम बनाता है
- अनुवाद पर सामाजिक बाधाओं और परिणामों तथा दुनिया भर में अनुवाद के विभिन्न संदर्भों की आलोचनात्मक समझ विकसित करें
- इस बात की समझ को प्रोत्साहित करें कि अंग्रेजी और अन्य भाषाएँ कैसे काम करती हैं और उनका विश्लेषण कैसे उपयोगी रूप से किया जा सकता है, विशेष रूप से इसके व्याकरण, अलेक्सिस और प्रवचन के संदर्भ में, और इस तरह के विश्लेषण से एक अनुवादक के रूप में आपको कैसे लाभ हो सकता है।
- अनुशासन में ज्ञान बनाने और व्याख्या करने के लिए उपयोग की जाने वाली अनुसंधान और पूछताछ की स्थापित तकनीकों की व्यावहारिक समझ प्रदान करें, ताकि आप अपने भविष्य के पेशेवर करियर के हिस्से के रूप में या शोध डिग्री के लिए नामांकन करके आगे अनुसंधान करने में सक्षम हो सकें।