एमआरएस अनुवाद और व्याख्या अध्ययन
University of Surrey
महत्वपूर्ण जानकारी
परिसर स्थान
Guildford, ग्रेट ब्रिटन (यूके)
भाषविद्र
अंग्रेज़ी
अध्ययन प्रारूप
परिसर में
अवधि
1 - 2 साल
गति
पुरा समय, आंशिक समय
ट्यूशन शुल्क
GBP 21,500 / per year *
आवेदन की आखरी तारीक
01 Jul 2024
सबसे पहले वाली तारिक
Sep 2024
* पूर्णकालिक यूके छात्र: £10,400| अंशकालिक यूके छात्र: £5,200/वर्ष; विदेशी छात्र: £10,750/वर्ष
परिचय
यह कोर्स क्यों चुनें
यह अनोखा और नवोन्मेषी पाठ्यक्रम यूके में अपनी तरह का पहला है। आपको अनुवाद और व्याख्या में गहन, व्यवस्थित अनुसंधान प्रशिक्षण और हमारी पीएचडी के लिए अनुकूलित तैयारी मिलेगी। वैकल्पिक रूप से, आप इस पाठ्यक्रम को स्टैंड-अलोन एमआरएस डिग्री के रूप में ले सकते हैं।
हम स्नातकोत्तर शिक्षा और अनुसंधान प्रशिक्षण में तीन दशकों से अधिक के अनुभव के साथ यूके के शीर्ष अनुवाद अनुसंधान केंद्रों में से एक हैं। हम अनुशासन के रोमांचक और नए विकासशील क्षेत्रों पर ध्यान केंद्रित करते हैं, जैसे अनुवाद और व्याख्या तकनीक, मशीन अनुवाद, अनुवाद प्रक्रिया अनुसंधान, अंतरसांस्कृतिक मध्यस्थता के रूप में अनुवाद, कॉर्पस-आधारित अनुवाद, दृश्य-श्रव्य अनुवाद और बहु-मोडैलिटी अध्ययन।
अनुवाद अध्ययन केंद्र (सीटीएस) ने एक महत्वाकांक्षी नया शोध कार्यक्रम विकसित किया है जो आपको भविष्य के विकास के केंद्र में रखेगा। यह कार्यक्रम हमारे शिक्षण को सूचित करता है और मानव और मशीन अनुवाद और व्याख्या के जिम्मेदार एकीकरण पर एक मजबूत ध्यान केंद्रित करता है।
आप क्या अध्ययन करेंगे
सरे में एमआरएस अनुवाद और व्याख्या अध्ययन की डिग्री का अध्ययन करके, आप हमारे अंतरराष्ट्रीय स्तर पर मान्यता प्राप्त अनुवाद अध्ययन केंद्र में शामिल हो जाएंगे। हम अग्रणी अनुसंधान विशेषज्ञता को पेशेवर प्रासंगिकता के साथ जोड़ते हैं, जो आपको शिक्षा या उद्योग में आगे बढ़ने के लिए कौशल प्रदान करते हैं।
आप अनुवाद और व्याख्या अनुसंधान पर मॉड्यूल का पता लगाएंगे, और उत्तेजक बहस में मान्यताओं को चुनौती देंगे, विशेष रूप से बढ़ते अनुवाद स्वचालन के युग में और विविध, तेजी से विकसित प्रौद्योगिकी-संवर्धित बहुभाषी सेवाओं के संदर्भ में मानव अनुवादक की भूमिका पर। आप अपने साथियों, हमारे डॉक्टरेट छात्रों और शिक्षण कर्मचारियों के साथ वर्तमान विचारों और शोध पर भी चर्चा करेंगे।
वैकल्पिक मॉड्यूल की हमारी श्रृंखला आपको अपने रुचि के क्षेत्र में विशेषज्ञता प्रदान करेगी, साथ ही आपके विश्लेषणात्मक कौशल को भी विकसित करेगी। आप आज दुनिया के लिए प्रासंगिक साक्ष्य-आधारित, अंतःविषय अनुसंधान को अपनाएंगे, जिससे कार्यस्थल में प्रवेश करने या आगे का अध्ययन करने पर आपको प्रतिस्पर्धात्मक बढ़त मिलेगी।
अपनी पढ़ाई के दौरान, आपको पुरस्कार जीतकर शैक्षणिक और व्यावसायिक उत्कृष्टता प्रदर्शित करने का अवसर मिलेगा। इनमें निम्नलिखित शामिल हैं:
- आरडब्ल्यूएस कैम्पस शीर्ष छात्र पुरस्कार (दो ट्रेडोस लाइसेंस)
- परियोजना प्रबंधन प्रशिक्षण (प्रो पीएम प्रशिक्षण और प्रमाणन कार्यक्रम में एक निःशुल्क स्थान)
- व्यावसायिक सहभागिता पोर्टफोलियो पुरस्कार
- उत्कृष्ट अनुवाद और व्याख्या अध्ययन शोध प्रबंध पुरस्कार।
व्यावसायिक विकास
आप पेशेवरों और शिक्षाविदों के साथ नियमित सेमिनार और कार्यशालाओं का आनंद लेंगे और तेजी से विकसित हो रहे क्षेत्रों में उन्नत ज्ञान प्राप्त करेंगे, जिसमें मशीन अनुवाद, अनुवाद/व्याख्या के लिए प्राकृतिक भाषा प्रसंस्करण और अनुवाद/व्याख्या में हाइब्रिड वर्कफ़्लो शामिल हैं। ये ऐसे क्षेत्र भी हैं जिन्हें आप अनुवाद और व्याख्या अध्ययन परियोजना में एमआरएस शोध प्रबंध में काफी गहराई से तलाशने में सक्षम होंगे, जो एक सामान्य एमए शोध प्रबंध से अधिक लंबा है।
आप हमारे अनुवाद अध्ययन केंद्र के सेमिनारों और कार्यशालाओं में आमंत्रित किए गए बाहरी अतिथि वक्ताओं से उद्योग के बारे में और अधिक जानकारी प्राप्त करेंगे, जैसे:
- पेशेवर अनुवादक और दुभाषिए
- सबटाइटलर और ऑडियो विवरण
- सार्वजनिक सेवाओं, कंपनियों और अंतर्राष्ट्रीय संगठनों में काम करने वाले पेशेवर
- पेशेवर अनुवादक और दुभाषिए संघों के प्रतिनिधि
- अनुवाद और व्याख्याकारों की व्याख्या।
विश्लेषणात्मक और अनुसंधान कौशल पर अधिक जोर देकर, यह कार्यक्रम आपको भाषा विश्लेषक या बाजार शोधकर्ता के रूप में या अनुवाद उद्योग में रणनीतिक विकास और अनुसंधान और विकास पर ध्यान केंद्रित करने वाले पदों पर काम करने के लिए तैयार करता है।
दाखिले
पाठ्यक्रम
शैक्षणिक वर्ष संरचना
कार्यक्रम का सिखाया गया भाग आठ 15-क्रेडिट मॉड्यूल में विभाजित है। 15-क्रेडिट मॉड्यूल 150 घंटे की पढ़ाई का सूचक है। सीखने के घंटों में संपर्क घंटे, निर्देशित शिक्षण और निजी अध्ययन शामिल हैं।
हमारे पाठ्यक्रम में दो अनिवार्य मॉड्यूल हैं, और आपको अन्य दो वैकल्पिक मॉड्यूल का चयन करना होगा। अनिवार्य मॉड्यूल अनुवाद और व्याख्या के सिद्धांत और चुनौतियाँ और अकादमिक अनुसंधान विधियाँ हैं। इन्हें विकल्पों के उपलब्ध पूल से दो वैकल्पिक मॉड्यूल के साथ जोड़ा जा सकता है:
- दृश्य-श्रव्य अनुवाद
- अनुवाद, व्याख्या और प्रौद्योगिकियों में व्यवसाय प्रबंधन
- अनुवादकों के लिए कम्प्यूटेशनल सोच का परिचय, सार्वजनिक सेवा की प्रवृत्तियों और मुद्दों की व्याख्या
- अनुवाद के लिए स्मार्ट तकनीकें
- मानव-कंप्यूटर इंटरेक्शन के रूप में अनुवाद
- क्रिएटिव इंडस्ट्रीज के लिए अनुवाद
- अनुवादकों के लिए लेखन और पुनर्लेखन।
आपकी मॉड्यूल पसंद इस बात पर निर्भर करती है कि आप विभिन्न प्रकार के अनुवाद और व्याख्या के तकनीकी, संगठनात्मक, या रचनात्मक/सामुदायिक आउटरीच पहलुओं पर कितना जोर देना चाहते हैं।
यदि आप पूर्णकालिक छात्र हैं, तो आप सेमेस्टर 1 में अनिवार्य मॉड्यूल अकादमिक अनुसंधान विधियों और सिद्धांतों और अनुवाद और व्याख्या की चुनौतियों को लेंगे। फिर आप सेमेस्टर 1 को एक और विकल्प के साथ फ्रंटलोड करके या अपना वैकल्पिक मॉड्यूल वितरित कर सकते हैं। सेमेस्टर 2 में दो विकल्प।
यदि आप अंशकालिक अध्ययन करना चुनते हैं, तो आप अपने पहले वर्ष के सेमेस्टर 1 में अनिवार्य मॉड्यूल अकादमिक अनुसंधान विधियों और सिद्धांतों और अनुवाद और व्याख्या की चुनौतियों को लेंगे। आप शेष दो विकल्पों को शेष तीन सेमेस्टर में वितरित कर सकते हैं।
आप अनुवाद और व्याख्या अध्ययन शोध प्रबंध (120 क्रेडिट) में एमआरएस के साथ अपनी डिग्री पूरी करेंगे, जिसे सितंबर की शुरुआत में जमा किया जाएगा।
मॉड्यूल
सूचीबद्ध मॉड्यूल सांकेतिक हैं, जो प्रकाशन के समय उपलब्ध जानकारी को दर्शाते हैं। कृपया ध्यान दें कि मॉड्यूल शिक्षण उपलब्धता, छात्र की मांग और/या कक्षा आकार सीमा के अधीन हो सकते हैं।
विश्वविद्यालय 15-क्रेडिट टैरिफ के आधार पर सभी पढ़ाए जाने वाले कार्यक्रमों के लिए एक क्रेडिट ढांचा संचालित करता है। मॉड्यूल या तो 15, 30, 45, 75, या 120 क्रेडिट के हो सकते हैं, और इसके अतिरिक्त कुछ मास्टर शोध प्रबंधों के लिए, 90 क्रेडिट हो सकते हैं।
हमारे कार्यक्रमों की संरचना स्पष्ट शैक्षिक लक्ष्यों का अनुसरण करती है जो प्रत्येक कार्यक्रम के अनुरूप होते हैं। ये सभी कार्यक्रम विशिष्टताओं में उल्लिखित हैं जिनमें सीखने के परिणाम जैसे अतिरिक्त विवरण शामिल हैं:
वर्ष 1
पूरा समय
- शैक्षणिक अनुसंधान के तरीके
- अनुवादकों के लिए कम्प्यूटेशनल सोच का परिचय
- अनुवाद और व्याख्या के सिद्धांत और चुनौतियाँ
- मानव-कंप्यूटर इंटरेक्शन के रूप में अनुवाद
- अनुवादकों के लिए लेखन और पुनर्लेखन
- दृश्य-श्रव्य अनुवाद
- अनुवाद में व्यवसाय और प्रबंधन
- व्याख्या और प्रौद्योगिकी
- लोक सेवा व्याख्या - रुझान और मुद्दे
- अनुवाद के लिए स्मार्ट तकनीकें
- रचनात्मक उद्योगों के लिए अनुवाद
- निबंध (एमआरईएस अनुवाद और व्याख्या अध्ययन)
पार्ट टाईम
- शैक्षणिक अनुसंधान के तरीके
- अनुवादकों के लिए कम्प्यूटेशनल सोच का परिचय
- अनुवाद और व्याख्या के सिद्धांत और चुनौतियाँ
- मानव-कंप्यूटर इंटरेक्शन के रूप में अनुवाद
- अनुवादकों के लिए लेखन और पुनर्लेखन
- दृश्य-श्रव्य अनुवाद
- अनुवाद में व्यवसाय और प्रबंधन
- व्याख्या और प्रौद्योगिकी
- लोक सेवा व्याख्या - रुझान और मुद्दे
- अनुवाद के लिए स्मार्ट तकनीकें
- रचनात्मक उद्योगों के लिए अनुवाद
वर्ष 2
पार्ट टाईम
- निबंध (एमआरईएस अनुवाद और व्याख्या अध्ययन)
समय सारणी
पाठ्यक्रम की समय सारिणी आम तौर पर सेमेस्टर शुरू होने से एक महीने पहले उपलब्ध होती है। कृपया ध्यान दें कि हम यह सुनिश्चित करने के लिए हर संभव प्रयास करते हैं कि समय सारिणी यथासंभव छात्र-अनुकूल हो, निर्धारित शिक्षण सप्ताह के किसी भी दिन (सोमवार-शुक्रवार) हो सकता है। बुधवार की दोपहर आमतौर पर खेल और सांस्कृतिक गतिविधियों के लिए आरक्षित होती है। अंशकालिक समय सारिणी पूर्णकालिक पर आधारित है, इसलिए कक्षाएं किसी भी शिक्षण दिवस पर चलेंगी। शिक्षण और मूल्यांकन के शेड्यूल के लिए हमारी अभ्यास संहिता (पीडीएफ) देखें।
अनुवाद अध्ययन सेमिनार बुधवार दोपहर को होते हैं - उपस्थिति वैकल्पिक है लेकिन दृढ़ता से प्रोत्साहित किया जाता है।
कृपया ध्यान दें कि हमारी अभ्यास-आधारित कक्षाएं आम तौर पर पेशेवर अनुवादकों या दुभाषियों द्वारा प्रदान की जाती हैं और पेशेवर प्रतिबद्धताओं को समायोजित करने के लिए हमें कभी-कभी कक्षाओं को पुनर्निर्धारित करना पड़ सकता है।
कैरियर के अवसर
हम अपने साथ अध्ययन करते समय सभी छात्रों को करियर संबंधी जानकारी, सलाह और मार्गदर्शन प्रदान करते हैं, जो विश्वविद्यालय छोड़ने के बाद तीन साल तक हमारे पूर्व छात्रों को प्रदान किया जाता है। हमारे स्नातकों के पास नियुक्ति और इवेंट बुकिंग, नौकरियों, प्लेसमेंट और इंटरैक्टिव विकास टूल के लिए हमारे ऑनलाइन पोर्टल सरे पाथफाइंडर तक आजीवन पहुंच है।
हमारे स्कूल ऑफ लिटरेचर एंड लैंग्वेजेज के 91 प्रतिशत स्नातकोत्तर छात्र रोजगार या आगे की पढ़ाई के लिए जाते हैं (स्नातक परिणाम सर्वेक्षण 2023, एचईएसए)।
यदि आप पीएचडी या अकादमिक करियर बनाने की योजना बना रहे हैं तो हमारा पाठ्यक्रम आपको अंतरराष्ट्रीय स्तर पर प्रतिस्पर्धी बनाने के लिए डिज़ाइन किया गया है। यह आपको उन्नत अनुसंधान कौशल से भी लैस करेगा जो भाषा उद्योग में एक शोधकर्ता या विश्लेषक के रूप में अपना करियर बनाने की इच्छा रखने पर आपके लिए उपयोगी साबित हो सकता है। आप एमआरएस को एक स्टैंड-अलोन कोर्स के रूप में या अनुवाद और व्याख्या में तीन साल की पीएचडी की तैयारी के रूप में ले सकते हैं।
चुनौतीपूर्ण अंतर्राष्ट्रीय आर्थिक माहौल के बावजूद भाषा सेवा उद्योग का विकास जारी है। वैश्वीकरण ने नए बाजार खोले हैं और ज्ञान के आदान-प्रदान और ग्राहकों के साथ संवाद करने के लिए बहुभाषी अनुवाद और व्याख्या सेवाओं की मांग पैदा की है।
वैश्वीकरण के लिए अभूतपूर्व वैश्विक स्तर पर उपन्यास और उभरते संदर्भों की एक विस्तृत श्रृंखला में अनुवाद, व्याख्या और बहुभाषी संचार में नए शोध की आवश्यकता है। अनुवाद और व्याख्या अध्ययन पाठ्यक्रम में हमारे एमआरएस के स्नातक और एक योग्य भाषा पेशेवर के रूप में, आप वैश्विक रोजगार के अवसरों का लाभ उठाने में सक्षम होंगे।
सुविधाएँ
कार्यक्रम ट्यूशन शुल्क
English Language Requirements
डुओलिंगो अंग्रेज़ी टेस्ट के साथ अपनी अंग्रेज़ी दक्षता प्रमाणित करें! DET दुनिया भर के 4,000 से अधिक विश्वविद्यालयों (जैसे यह) द्वारा स्वीकृत एक सुविधाजनक, तेज़ और सस्ती ऑनलाइन अंग्रेजी परीक्षा है।