इंटरकल्चरल कम्युनिकेशन एंड एप्लाइड ट्रांसलेशन के मास्टर - MICAT
Victoria University of Wellington
महत्वपूर्ण जानकारी
परिसर स्थान
Wellington, न्यूज़ीलॅंड
भाषविद्र
अंग्रेज़ी
अध्ययन प्रारूप
परिसर में
अवधि
12 - 36 महीने
गति
पुरा समय, आंशिक समय
ट्यूशन शुल्क
NZD 13,748 / per course
आवेदन की आखरी तारीक
स्कूल को सम्पर्क करे
सबसे पहले वाली तारिक
स्कूल को सम्पर्क करे
परिचय
भाषाई और सांस्कृतिक बाधाओं को तोड़ने वाला करियर शुरू करें
एक अत्यधिक वैश्वीकृत और प्रौद्योगिकी-संतृप्त दुनिया में, सभी क्षेत्रों में नियोक्ताओं द्वारा अंतरसांस्कृतिक संचार और व्यावहारिक अनुवाद कौशल की मांग तेजी से बढ़ रही है।
ऑस्ट्रेलिया में अद्वितीय, 180-सूत्रीय मास्टर ऑफ इंटरकल्चरल कम्युनिकेशन एंड एप्लाइड ट्रांसलेशन आपके द्विभाषी या बहुभाषी कौशल को अगले स्तर तक ले जाएगा और भाषा सेवा उद्योग में करियर के द्वार खोलेगा।
अपनी स्नातक डिग्री पर निर्माण करें या अपने पेशेवर अनुवादक और दुभाषिया क्रेडेंशियल्स को अपडेट करें। आप क्रॉस-सांस्कृतिक रूप से सक्षम होने के लिए आवश्यक सैद्धांतिक और व्यावहारिक कौशल प्राप्त करेंगे और विभिन्न व्यावसायिक सेटिंग्स में भाषाओं और संस्कृतियों में जानकारी को संप्रेषित करके इसे लागू करना सीखेंगे।
नाटी प्रमाणन
यह योग्यता अनुवादकों और दुभाषियों लिमिटेड (NAATI) के लिए राष्ट्रीय प्रत्यायन प्राधिकरण द्वारा समर्थित है।
जुलाई 2024 से, सरकारी एजेंसियों या सरकारी वित्त पोषित एजेंसियों के लिए काम करने वाले सभी दुभाषियों के NAATI प्रमाणन ढांचे पर होने की उम्मीद की जाएगी। इस आवश्यकता के बारे में अधिक जानकारी प्राप्त करें—जिसमें आपको प्राप्त होने वाली वित्तीय और अन्य सहायता भी शामिल है—व्यवसाय मंत्रालय, नवाचार और रोजगार वेबसाइट पर।
मास्टर कार्यक्रम पूरा करने पर, स्नातक सीधे NAATI में बैठने के लिए प्रमाणन के लिए आवेदन कर सकते हैं।
इंटरकल्चरल कम्युनिकेशन एंड एप्लाइड ट्रांसलेशन में हमारे पोस्टग्रेजुएट डिप्लोमा और पोस्टग्रेजुएट सर्टिफिकेट भी NAATI द्वारा समर्थित हैं।
अत्याधुनिक प्रौद्योगिकी
एमआईसीएटी आपको अत्याधुनिक कंप्यूटर-समर्थित अनुवाद वातावरण के साथ अनुभव प्रदान करेगा, जिसमें अनुवाद मेमोरी और कैप्शनिंग सॉफ़्टवेयर शामिल हैं, और आप यह पता लगाएंगे कि भाषा पेशेवर इन तकनीकों में मूल्य और सूक्ष्मता कैसे जोड़ सकते हैं।
विशिष्ट बढ़त
अनुवाद और क्रॉस-सांस्कृतिक और अनुप्रयुक्त भाषाई विशेषज्ञता में विश्वविद्यालय की ताकत के साथ, आप उन व्याख्याताओं से सीखेंगे जो अपने क्षेत्र के विशेषज्ञ हैं और आओटेरोआ और अन्य जगहों पर स्वदेशी लोगों के मूल्यों और प्रथाओं का समर्थन करने के लिए प्रतिबद्ध हैं।
आपको लागू अनुवाद प्लेसमेंट में और एक पेशेवर द्वारा सलाह दी गई अनुवाद परियोजना पर काम करने के वास्तविक दुनिया के अनुभव से भी लाभ होगा।
गेलरी
दाखिले
पाठ्यक्रम
योग्यता परिवार संरचना
एमआईसीएटी योग्यता के एक श्रेणीबद्ध परिवार का हिस्सा है। इन स्तरों को संरचित किया गया है ताकि प्रत्येक योग्यता के लिए पूर्ण किए गए पाठ्यक्रम अगले चरण की ओर गिन सकें।
- इंटरकल्चरल कम्युनिकेशन एंड एप्लाइड ट्रांसलेशन का स्नातकोत्तर प्रमाणपत्र
- इंटरकल्चरल कम्युनिकेशन एंड एप्लाइड ट्रांसलेशन का स्नातकोत्तर डिप्लोमा
- इंटरकल्चरल कम्युनिकेशन एंड एप्लाइड ट्रांसलेशन के मास्टर।
प्रवेश आवश्यकताओं, समय की प्रतिबद्धता और आपके अनुरूप करियर लाभ के साथ योग्यता चुनें।
आप क्या पढ़ेंगे
180-सूत्रीय मास्टर ऑफ इंटरकल्चरल कम्युनिकेशन एंड एप्लाइड ट्रांसलेशन एक साल के पूर्णकालिक अध्ययन (तीन ट्राइमेस्टर) या तीन साल तक के अंशकालिक अध्ययन में पूरा किया जा सकता है।
भाग 1
एमआईसीएटी के पहले भाग में ट्राइमेस्टर 1 और 2 में पढ़ाए जाने वाले पाठ्यक्रम शामिल हैं।
दो मुख्य पाठ्यक्रम आपको अनुवाद और अंतरसांस्कृतिक संचार सिद्धांतों और प्रथाओं की समझ देंगे। विभिन्न प्रकार के अनुवादों के रचनात्मक उत्पादन और आलोचनात्मक मूल्यांकन में अंतर्दृष्टि प्राप्त करें और जानें कि विभिन्न भाषाई और सांस्कृतिक संदर्भों में संस्कृति को कैसे व्यक्त किया जाता है। आप पेशेवर सेटिंग्स में अंतरसांस्कृतिक संचार प्रथाओं की चुनौतियों का भी अध्ययन करेंगे।
इनमें से दो अतिरिक्त पाठ्यक्रम चुनें: उन्नत भाषा निर्देशित अध्ययन (FHSS 401), कार्यस्थल में अंतरसांस्कृतिक क्षमता के लिए भाषा सीखना (LANG 501), या अन्य स्वीकृत ऐच्छिक।
भाग 2
एमआईसीएटी का भाग दो त्रैमासिक 3 में होता है।
विभिन्न व्यावसायिक संदर्भों और प्रथाओं में अंतरसांस्कृतिक संचार और अनुवाद कौशल की प्रासंगिकता और प्रभाव में प्रत्यक्ष अंतर्दृष्टि प्राप्त करने के लिए आपको एक नियोक्ता के साथ रखा जाएगा।
एक अकादमिक स्टाफ सदस्य या अन्य योग्य व्यवसायी के साथ मिलकर काम करते हुए, आप एक अनुप्रयुक्त अनुवाद परियोजना के साथ अपने शोध और स्वतंत्र अनुवाद कौशल को भी मजबूत करेंगे।
स्नातकोत्तर प्रमाण पत्र और डिप्लोमा
यदि आप भाग 1 से दो अनुमोदित पाठ्यक्रमों को पूरा करते हैं तो पीजीसीर्टआईसीएटी प्रदान किया जाएगा। पीजीडीआईपीआईसीएटी के लिए, आप भाग 1 में उल्लिखित दो मुख्य पाठ्यक्रमों और दो अतिरिक्त पाठ्यक्रमों का अध्ययन करेंगे।
कार्यभार
पूर्णकालिक अध्ययन में वर्ष के अधिकांश समय के लिए सप्ताह में लगभग 40 से 45 घंटे कार्यभार की आवश्यकता होती है। अंशकालिक छात्रों को सप्ताह में लगभग 20 से 23 घंटे काम करने की अपेक्षा करनी चाहिए। सुनिश्चित करें कि आप इसे ध्यान में रखते हैं यदि आपके पास अन्य प्रतिबद्धताएं हैं।
कार्यक्रम की आवश्यकताएं
इस विषय के लिए आपको आवश्यकता होगी:
पूरे 180 अंक
भाग 1 में चार पाठ्यक्रम शामिल करें:
- Aotearoa न्यूजीलैंड में अनुवाद: सिद्धांत और व्यवहार (FHSS 402)
- व्यावसायिक अभ्यास में अंतरसांस्कृतिक संचार (LANG 403)
से दो और पाठ्यक्रम:
- संदर्भ में वैश्विक संस्कृतियां (एफएचएसएस 410)
- या तो अनुवाद और दुभाषिया के लिए उन्नत भाषा अध्ययन (LANG 401) या LANG 501
- या, कार्यक्रम निदेशक की अनुमति से, निम्नलिखित में से 60 अंकों के पाठ्यक्रम:
- पहचान और विश्व राजनीति (आईएनटीपी 448)
- उन्नत अध्ययन के लिए भाषाविज्ञान की नींव (एलएएलएस 401)
- उभरती हुई प्रौद्योगिकियां, संगठन और समाज (एमजीएमटी 409)
- मास मीडिया और लोकप्रिय संस्कृति (एमडीआईए 403)
- विशेष विषय: अंतरराष्ट्रीय मीडिया रिसेप्शन (एमडीआईए 409)
- विज्ञान संचार (एससीआईएस 410)
भाग 2 में दो पाठ्यक्रम शामिल करें:
- एमआईसीएटी परियोजना (लैंग 503)
- या तो इंटरकल्चरल कम्युनिकेशन/एप्लाइड ट्रांसलेशन प्लेसमेंट (LANG 502) या Aotearoa न्यूजीलैंड में इंटरप्रेटिंग: थ्योरी एंड प्रैक्टिस (LANG 504)